Resmi kurumlara sunulacak belgelerin çevirisi söz konusu olduğunda sıkça “yeminli tercüme” veya “noter onaylı tercüme” ifadelerini duyarız. Peki, bu kavramlar tam olarak ne anlama geliyor ve neden bu kadar önemli?
Yeminli Tercüman Kimdir? Yeminli tercüman, Türkiye’de noterler tarafından dil yeterliliği test edilip onaylanmış ve belirli bir dilde yaptığı çevirilerin doğruluğuna dair yasal sorumluluk taşıyan profesyoneldir. Yeminli tercümanın yaptığı çeviriler, kendi imzasını ve kaşesini taşır, bu da belgeye resmi bir nitelik kazandırır.
Hangi Belgeler İçin Yeminli Tercüme Gerekir? Genellikle kamu kurum ve kuruluşları, üniversiteler, konsolosluklar veya mahkemeler gibi resmi makamlara sunulacak belgeler için yeminli tercüme talep edilir. Bunlardan bazıları şunlardır:
- Pasaport ve Vize Başvuru Belgeleri
- Doğum ve Evlilik Cüzdanları
- Diploma, Transkript ve Öğrenci Belgeleri
- Mahkeme Kararları ve Vekaletnameler
- Şirket Kuruluş Belgeleri ve Ticari Sözleşmeler
- Vatandaşlık Başvuru Evrakları
Süreç Nasıl İşler? Bilimsel Tercüme Ofisi olarak, yeminli tercüme ihtiyacınızda süreci sizin için kolaylaştırıyoruz. Belgenizi bize ulaştırdıktan sonra, ilgili dildeki yeminli tercümanımız çeviriyi gerçekleştirir, kaşeler ve imzalar. Gerekli durumlarda, çevirinin noter onayını ve hatta apostil şerhi işlemlerini de sizin adınıza takip ediyoruz.
Türkiye’nin dört bir yanına sunduğumuz yeminli tercüme hizmetiyle resmi işlemlerinizi hızlı ve güvenilir bir şekilde tamamlayın.